We need money to stay online, if you like the forum, donate! x

rooshvforum.network is a fully functional forum: you can search, register, post new threads etc...
Old accounts are inaccessible: register a new one. x


Portuguese language section

Portuguese language section

Quote: (05-14-2013 06:44 PM)rudebwoy Wrote:  

Am I the only one who finds these language unpleasant to listen too?


I find European Portuguese horrible but Brazilian Portuguese sounds sweet and i still have problems to understand that slow,nasal accent from Northeast

"Go be fat on someone else's time."
Reply

Portuguese language section

Quote: (05-09-2013 04:43 AM)BoiBoi Wrote:  

Check his series out, supposed to be pretty good. My Portuguese unfortunately is not strong enough to really understand it...




i watched a few episodes,the leading lady is kind of a player
eater

"Go be fat on someone else's time."
Reply

Portuguese language section

I can also help with Portuguese.

As for something to watch.
The series Os Normais is brilliant, a lot of fun and there are some good red pill moments. They are not afraid of un-pc jokes that can make puritans, feminists and some MRAs rage. The first line from Vani (at 1:22) after the intro is "Eu sou uma mulher normal. Eu passo metade do tempo pensando merda." - "I'm a normal woman. I spend half of my time thinking shit (hamster)".

The entire series seem to be available on youtube.




They use slangs often and If you can manage to understand 100% of what they say, your Portuguese is better then some Brazilians. It's still fun to watch if one does not understand everything (e.g. Rui & Vani trying out a couch at the store - forward to 2:03).



I wanted to write subtitles to some episodes but it's going to be quite a while before I'm able to do it. Maybe I can write summaries if anyone is interested.

The following is an interesting episode. New feminist neighbor is having a problem with the pipes which slows the water in Ruis bathroom. Because the toilet is flushed twice, Rui becomes obsessed with the massive dump the neighbor might be taking every morning. As a side effect of the obsession, Rui can't get an erection and doesn't have sex with Vani. Vani feels rejected, yells and brake his stuff while the neighbor overhears & thinks Rui is violent. Eventually Rui tries to fix his erection with mens magazines and fears the neighbor thinks he is "beating the monkey" in the parking lot. (Beter punheta translates well to beat the monkey for this.) Neighbor questions him about beating (você bate?) and challenges him in to "bater"/"beat" in front of her. (episode continues on part two and three which includes the beating the monkey scene.)




Os Normais movies are also good.
Reply

Portuguese language section

Hello, You guys can find the 101 of the Portuguese grammar here:

http://www.flip.pt/FLiP-On-line/Gramatica.aspx
Reply

Portuguese language section

Quote: (01-17-2013 08:10 PM)Hencredible Casanova Wrote:  

Like who would know that the letter "r" has an "h" sound. Where Rio is pronounced "hio" or rua (the word for street) is pronounced "hua."
I speak portuguese and nowhere in the world where portuguese is spoken the "r" sounds like an "h".
Reply

Portuguese language section

Quote: (06-02-2013 04:23 AM)Teutatis Wrote:  

Quote: (01-17-2013 08:10 PM)Hencredible Casanova Wrote:  

Like who would know that the letter "r" has an "h" sound. Where Rio is pronounced "hio" or rua (the word for street) is pronounced "hua."
I speak portuguese and nowhere in the world where portuguese is spoken the "r" sounds like an "h".

There are two types of R sounds. When two Rs are used together or R is the first letter it sounds more like H in English http://tts.imtranslator.net/PU6R . You can hear the difference between one R and two from this video (porra vs caralho)




Reply

Portuguese language section

Quote: (06-02-2013 11:10 AM)EsperZebrah Wrote:  

There are two types of R sounds. When two Rs are used together or R is the first letter it sounds more like H in English http://tts.imtranslator.net/PU6R . You can hear the difference between one R and two from this video (porra vs caralho)

Thank you for the lesson but I'm Portuguese and Portuguese is my first language, so I know a bit about it, and due to large Brazilian, Angolan and other immigrant communities living in Portugal I know exactly how their Portuguese sounds like as well, and no, no one says the "r" with an "h" sound.

On that video you're hearing what you want to hear, listen to this and you can tell pretty well the guy is saying poRRa, not poHa.

http://www.youtube.com/watch?v=Nq2ia3n_9nA
Reply

Portuguese language section

A lot of people (specially cariocas) will disagree with you Teutatis. There is a reason the Brazilian playfully spelled porra with an H in that video. The carioca R (as I explained) does have a similar sound to the american english usage of H.

Here is a video lesson on the pronunciation of R. (start at 6m51s)



Reply

Portuguese language section

After years of Brazilian soap operas (when I was a little kid, long time ago, not now), of listening to Brazilian music and of dealing with Brazilian friends and acquaintances in school, gym and life in general, this is the first time in my life that I heard a Brazilian (that guy in the video teaching pronunciation) say it like that, but if it's some kind of regional accent then I stand corrected and acknowledge that there are some Brazilians that do say the "r" as an "h". It still sounds weird though.
Reply

Portuguese language section

If you're decent with Spanish or Italian, it makes it much easier. Like mentioned above, it's the sounds that are difficult. For example, the nasal sound between the word for bread (pão) and stick (pau). The latter also means dick. Imagine going up to the beautiful women working behind the counter at a bakery and asking for some dick. Of course she'll know what you mean because it's a common mistake for foreigners, but still makes you look like a fool.

Try these two sites, great for basic rules, phrases and vocabulary.

http://www.funwithportuguese.com/

http://www.sonia-portuguese.com/
Reply

Portuguese language section

Quote: (06-02-2013 01:28 PM)EsperZebrah Wrote:  

A lot of people (specially cariocas) will disagree with you Teutatis. There is a reason the Brazilian playfully spelled porra with an H in that video. The carioca R (as I explained) does have a similar sound to the american english usage of H.

Here is a video lesson on the pronunciation of R. (start at 6m51s)



That's not just carioca. It depends on the word. If the "r" is at the beginning of the word it always makes an "h" sound. In Sao Paulo the "r" is pronounced more like a spanish or english "r" if it's not at the beginning of a word. But the "r" sound as an "h" is not only in Rio, I heard it in Minas and Espirito Santo too. Even in Portuguese the "r" at the beginning of a word sounds like an English "h." I can't remember how they sound in the rest of the structure of the word.
Reply

Portuguese language section

It just occurred to me that watching documentaries in portuguese could be a good way of learning the language. Anyone can recommend any interesting ones?
Reply

Portuguese language section

Quote: (06-19-2013 11:32 AM)solo Wrote:  

It just occurred to me that watching documentaries in portuguese could be a good way of learning the language. Anyone can recommend any interesting ones?

Manda Bala: http://en.wikipedia.org/wiki/Manda_Bala_(Send_a_Bullet)

It's a fascinating film, but make sure you get subtitles.

This might have something that interests you as well...
Reply

Portuguese language section

I thought manda bala exaggerated the danger in Brazil. Or maybe I'm just a little naive, but it didn't seem THAT dangerous in Brazil. And at least if you're just visiting you don't have to worry as much as the documentary makes it sound.
Reply

Portuguese language section




Reply

Portuguese language section

Forum member yb13 posted some useful tips on another thread which I thought belong here.

Quote: (06-27-2013 05:45 PM)yb13 Wrote:  

With regards to sentence structure, some pronunciation (use keyboard/sound features of google translate), etc...

buy this book:

http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0...949&sr=1-1

I used this book in my intensive Portuguese class as it rocked out. I was lucky to have the instructor or teacher I had, but we covered almost 3 years worth of material in 7-8 months.

You can also get free torrented versions of Pimsleur off of pirate bay, etc.
Reply

Portuguese language section

Eu escrevo sem tradução. Eu gostaria de falar por cinco minutos antes de beijar. [Image: smile.gif] O que voce recomenda perguntar para 'ramble'?

Por exemplo, uso GALNUC:
Deixe-me adivinhar, voce é meia alemã. OU aproposito, voce é meia alemã? (Pode ser?)
Quantos anos você tem?
Onde você mora?
Qual é o seu nome?
Normalmente, onde você sai quando tem tempo livre?
Come se diz, "you seem cool..." ?

O que voce acha?

Agradeço broders.
Reply

Portuguese language section

Quote: (06-29-2013 12:22 PM)psyrus Wrote:  

Eu escrevo sem tradução. Eu gostaria de falar por cinco minutos antes de beijar. [Image: smile.gif] O que voce recomenda perguntar para 'ramble'?
Minhas sugestões:

Deixe-me adivinhar, voce é meia alemã. OU aproposito, voce é meia alemã?
Deixa eu ver. Você é alemã? [Let's see. Are you german?]
Você tem cara de alemã. [You look (like you are) german.]

Quantos anos você tem?
-

Onde você mora?
-

Qual é o seu nome?
ou: Como você (se) chama? (Não usamos o "se" no dia-a-dia)

Normalmente, onde você sai quando tem tempo livre?
Pra onde você gosta de sair? [Where do you usually go out to?]
Que balada você curte? [What (kind of) clubs do you like?]

Come se diz, "you seem cool..." ?
Não consigo pensar em uma expressão que traduza bem isso, não é uma coisa que se diz normalmente em português. Talvez por ser estrangeiro isso possa colar, mas se um brasileiro diz isso, parece meio esquisito.
Você poderia dizer "Você tem cara de descolada", mas acho que isso funcionaria melhor se você estivesse sendo irônico, haha.
Reply

Portuguese language section

Does anybody have interest in taking a reasonably priced Portuguese class for foreigners at a university in Brazil?

If so, this report by Brazilian gringo depicts the process quite well though it will require you get a student visa before heading down to Brazil. Lot of these programs help strangers become "CELP Bras" certified, which is the main cert test for Portuguese proficiency amongst gringos.

Here is a depiction of how the process went for Josh Plotkin of Brazilian Gringo: http://www.braziliangringo.com/enroll-po...horizonte/

Main site of program in University Federal de Minas Gerais highlighting all levels offered -
http://www.cursoseeventos.ufmg.br/CAE/De...x?CAE=4735

Site of program I will be partaking in Curitiba - http://www.celin.ufpr.br/index.html/infor...odalidades

Items Required -
1) You would need to get your student visa in your home country before arriving in Brazil.
2) In order to get the student visa in Brazil as well, you would need a flight booked as well in advance.
3) To get a student visa, you would need the school to accept your intent and for them to send or scan a notorized letter of your acceptance and date of arrival
4) I think the Brazilian embassy requires proof of sufficient funds to obtain the visa as well.

At the end of the day, this is a lot more cost efficient than say paying an American study abroad program as they will likely send you to a similar school while charging:
1) American tuition credits for studying abroad,
2) Liability Fees
3) Inflated tuition rates of what a Brazilian university charges
4) Still require that you pay for your own flight tickets or room/board

These school semesters usually go from
1) July/August till about December
2) While the rest starts Late-Jan/early Feb to late June.
3) The months of July/Dec/January are usually break months but some intensive classes are offered during that time.

The pricing of the classes in Universidade Federal de Minas Gerais are as goes:
Each 4 month course (1 hour a day 4 days a week) is $275-285 USD depending on ur semester of enrollment.

Pricing in Curitiba
Per email, the director at the program in Curitiba mentioned the cost per class would be $400-440 USD (880 Reais) per course (though it's 2 months, 3 hours a day, 5 days, 2-5PM a week meaning you get to level up at a faster rate while studying more intensively)

I think this is a better deal than pure language institutions that have very slow paced courses going at the speed of the laziest student while private lessons are $60 Reais per hour ($30 USD per hour more or less). So obviously, the courses offered for gringos at intensive rates and longer hours at universities would clearly be the better deal if you can stay a longer time opposed to paying.

For North Americans looking maybe to live or do business in Brazil heading into the future, don't worry about not acquiring "college credits" through your institution back home. I think the record keeping of the institutions and proof of your student visa and completion certificates (CELP certification would be a plus too) should be good enough evidence that you put in the time, effort, and money to study Portuguese down in Brazil.

For example, a clip showing Korean, Japanese, and other Latin American students studying Portuguese in Curitiba who were probably sent by a higher authority big company in their respective countries - http://www.youtube.com/watch?v=_J_kOx0GD...DJZlskqBUQ

Obviously, these have to be credible avenues for studying Portuguese formally if big shot successful companies in Asia are sponsoring their interns, prospects, and employees yeah?

Would be great to have any insight from those that have had experience with this as well.
Reply

Portuguese language section

Some great suggestions Ringo!
Try these 2 to add some spices to the conversation:

Once you've built a little bit of rapport and made her laugh, ask her "minha filha, como vc se chama?" emphasize on the "minha filha" and say it in a cocky and confident manner. If you say it properly, making sure she understands it, she will be cracking up and her interest shoot through the roof.

Once you've kissed her and had some good kino escalation, a good way I've found to have her bounce to a more private place like your place, is to tell her "oi gatinha, vamo fazer cafune". Once again, she'll be eating it up and be melting in your hands. She will be very surprised and majorily positively impressed as these are the kind of things that no gringo will have ever spoken to her. It's part of the arsenal of every respectable Brasilian playa/malandro. [Image: smile.gif]

You'll thank me later rapaiz.

For "You seem cool" I'd say "vc e gente boa" or "vc e super fina" ou "vc e legal". Depending on the context, but vc e legal is the most generic and commonly used form. The other 2 are less generic and more specific but they do convey the image that a person is higher on the coolness scale. Does that make sense to you?


Also, to escalate things quickly, whisper in her ear "vc tem cara de safadinha, sabia?".

Damn, I miss Brasil sooo much! Can't wait to be back there!


Quote: (06-30-2013 09:52 PM)Ringo Wrote:  

Quote: (06-29-2013 12:22 PM)psyrus Wrote:  

Eu escrevo sem tradução. Eu gostaria de falar por cinco minutos antes de beijar. [Image: smile.gif] O que voce recomenda perguntar para 'ramble'?
Minhas sugestões:

Deixe-me adivinhar, voce é meia alemã. OU aproposito, voce é meia alemã?
Deixa eu ver. Você é alemã? [Let's see. Are you german?]
Você tem cara de alemã. [You look (like you are) german.]

Quantos anos você tem?
-

Onde você mora?
-

Qual é o seu nome?
ou: Como você (se) chama? (Não usamos o "se" no dia-a-dia)

Normalmente, onde você sai quando tem tempo livre?
Pra onde você gosta de sair? [Where do you usually go out to?]
Que balada você curte? [What (kind of) clubs do you like?]

Come se diz, "you seem cool..." ?
Não consigo pensar em uma expressão que traduza bem isso, não é uma coisa que se diz normalmente em português. Talvez por ser estrangeiro isso possa colar, mas se um brasileiro diz isso, parece meio esquisito.
Você poderia dizer "Você tem cara de descolada", mas acho que isso funcionaria melhor se você estivesse sendo irônico, haha.
Reply

Portuguese language section

Quote: (06-02-2013 11:10 AM)EsperZebrah Wrote:  

There are two types of R sounds. When two Rs are used together or R is the first letter it sounds more like H in English http://tts.imtranslator.net/PU6R . You can hear the difference between one R and two from this video (porra vs caralho)

You are right the there are two types, but man, the first dude in the video does not speak decently, he is almost speaking another language. Do not use him as an example.

From HEEO DE JANEYRO [Image: smile.gif]
Reply

Portuguese language section

Quote: (10-05-2013 05:56 AM)hipster Wrote:  

You are right the there are two types, but man, the first dude in the video does not speak decently, he is almost speaking another language. Do not use him as an example.

From HEEO DE JANEYRO [Image: smile.gif]

Mas ainda e uma boa explicacao p'ra falantes de ingles. Solid explanation for English speakers coming from a guy who studied Portuguese formally.
Reply

Portuguese language section

It makes me laugh when I hear English speaking people say that the "R" in Brazilian is pronounced as an H. I'd say it's more like the way the R is pronounced in French than a H in English. Words starting in R, I simply pronounce them exactly as if they were French. And no one has ever complained that they couldn't understand me.

It's not Heeo or Heyo or Hoberto or Helax or Hollar. lol it's RR. If you can't pronounce the R as in French, simply emphasize on the R as you would in Spanish. If you don't know how that sounds, just go on youtube and listen to how Spanish people pronounce the R. Even better, listen to how Brazilians do it and you'll be set. [Image: smile.gif]

Boa sorte RRapaziada![Image: wink.gif]
Reply

Portuguese language section

One of the best ways to learn or improve your Portuguese is to listen to its music, which is IMHO, the most varied and the best in the world bar none. Though there are numerous genres of Brasilian music, I'll start with my favorites, samba and pagode.

Start with these:
Arlindo Cruz singing with his son two eternal Sambas:
O Imperio do Divino - Aquarela Brasileira
http://www.youtube.com/watch?v=xDaSXdvA7Z8
The first song, O Imperio do Divino is one of the most beautiful samba enredos of the past 20 years. And the 2nd one, Aquarela Brasileira is largely considered by Brasilians as the best Brasilian song ode about Brasil. It's widely considered as the real national anthem and there has been movements that are gathering force to making this THE official national anthem. It's just that good and that beautiful, specially if you understand the lyrics. It's pure poetry. It was written by the man largely considered as the best samba compositor of all time, Mestre Silas de Oliveira. Both of these songs have been written for the Imperio Serrano samba school in Rio, one of the most traditional and beloved of all the samba schools in Rio and Brasil.

Arlindo Cruz is one of the best pagode/samba singer in Brasil. I love his songs.
Some more great stuff from Arlindo:
Mesa do Pagode do Arlindo:
http://www.youtube.com/watch?v=sh1KZn_fj1g

You will recognize some big time Samba/Pagode singers in here: Arlindo Crus, Beth Carvalho, Zeca Pagodinho and to a lesser degree, Dudu Nobre.

Another great samba/pagode group, is Fundo de Quintal:
http://www.youtube.com/watch?v=FqV9Uza4uIs

Another monument of Brasilian samba, Jorge Aragao:
http://www.youtube.com/watch?v=JzJwx7wXqj8

Here Jorge Aragao with the undisputed QUEEN of Samba, Beth Carvalho (pronounced Betchee CaRvalyo with the R pronounced as a French R).
http://www.youtube.com/watch?v=_OCFB5E0LP8
Here she sings two of all the time greatest Brasilian songs, O que e o que e and Samba de Arere. These are stables songs, if you pay close attention to the videos, you will see people of all ages, from grand parents to grand kids singing them. It's for a reason that they do it.


The king of Pagode, has the word Pagode even in his name, Zeca Pagodinho, a true legend in Brasilian music.
Some of his best songs:
Samba pras mocas:
http://www.youtube.com/watch?v=j-WekRyVzRI

Faixa amarela:
http://www.youtube.com/watch?v=J_9RB9E23HY

His most famous song and among the all time greatest Brasilian songs,
Deixa a vida me levar:
http://www.youtube.com/watch?v=HJzKCFxFlBY

Another blockbuster of his, Caviar:
http://www.youtube.com/watch?v=1pM-7xA5tjw

Full show:
http://www.youtube.com/watch?v=Vnj8VOBhfc4

Another great samba group, more recent, is Grupo Revelacao:
http://www.youtube.com/watch?v=Bz_8TmIrVRU

I can add way more, but I'll stop here as this has put me in a mood to go out and have a few drinks.

Anyways, music is one of the best ways to learn, improve and train your ear to a language specially Portuguese as it has very unique and challenging tones, mainly nasal tones.
Reply

Portuguese language section

so I have a 3 month trip coming up to Brazil...about to get started on some intense Portuguese training. Anyone tried this? http://www.mimicmethod.com/
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)